Увійти
Жіночий інформаційний портал
  • Сценарій новорічного вечора у будинку культури – «Якось під Новий рік» Новорічний вечір у клубі сценарій
  • Сценарії свята день захисника вітчизни для дорослих Сценки на тему 23 лютого
  • Сценарій виступу випускників на останньому дзвінку Виступ дев'ятикласників на випускному вечорі
  • Незвичайний новорічний сценарій для старшокласників Новорічний сценарій з різних фільмів для старшокласників
  • Конкурси та ігри для п'яної компанії «Приз на рахунок три»
  • Сценарій на Новий рік для ведучого «Свято до нас поспішає
  • Утворіть питання розділення tag questions tracey is. Розділове питання

    Утворіть питання розділення tag questions tracey is.  Розділове питання

    У випадку, коли промовець бажає отримати підтвердження будь-якому факту або своїм словам, хоче з'ясувати, чи згоден з ним співрозмовник, висловлює подив або сумнів, в англійській мові зазвичай використовується т.з. роздільне питання (Disjunctive Question або Tag Question).

    У російській мові в цих випадках вживаються пропозиції з оборотами "чи не так?", "Чи не так?", "Так?", "Правильно?", "Що ж?" і т.п.

    На відміну від інших типів англійських питань, для яких характерний зворотний порядок слів, роздільне питання в першій своїй частині зберігає прямий порядок слів, тобто він виглядає як звичайне оповідальне або негативне речення. Тільки у другій частині порядок слів буде зворотним – як у питанні.

    Друга частина роздільного питання складається з допоміжного (або модального) дієслова, що граматично відповідає першій частині, і еквівалентного займеннику, що підлягає (the table - it, my friends - they і т. д.).

    При цьому дотримується наступний принцип: Якщо перша частина питання - ствердна пропозиція, то допоміжне (або модальне) дієслово у другій частині стоятиме в негативній формі (зазвичай у скороченій). І навпаки, якщо перша частина питання негативна, дієслово в другій частині стоятиме в ствердній формі.

    He is a chemist, isn"t he? - Він же хімік, га?
    He isn"t a chemist, is he? - Він не хімік, так?

    You like fish, don"t you? - Ти ж любиш рибу, га?
    You don"t like fish, do you? - Ти ж не любиш рибу, так?

    Питання з ствердною першою частиною (і, відповідно, негативною другою) використовується тоді, коли той, хто говорить, розраховує отримати ствердну відповідь. Якщо ж передбачається негативна відповідь, перша частина буде негативною, а друга – ствердною.

    Слід пам'ятати, що розділові питання, що містять у першій частині слова nothing (ніщо), nobody, no one (ніхто), no (ніякий), neither (жоден), never (ніколи), scarcely, hardly, barely (чи навряд) та ін., будуть негативними, тому їх друга частина має бути ствердною:

    So, they did nothing, did they? - Отже, вони нічого не зробили, правда?

    У розділових питаннях з оборотом займенник у другій частині - there:

    - Це в поїзді є туалет, так?

    У розділових питаннях зі словами будь-якийbody, anyone, these, those, everyone, everybody, someone, somebody, no one, nobody займенник у другій частині - they.

    Everybody knew it, didn’t they? - І всі про це знали, га?

    Увага: Для кожногозайменника - це.

    У розмовної мови правило граматичної відповідності першої та другої частин розподільчого питання може порушуватися. Так, негативна друга частина зазвичай містить дієслово в скороченій формі: isn"t, aren"t, don"t, can"t, haven"t і т. д. Оскільки am not не має скорочення, з займенником I використовується або повна форма (Am I not?), або (набагато частіше) форма aren"t I?

    I am late, am I not? - Я спізнився, правда?
    I am late, aren"t I? - Я спізнився, так?

    Розділове питання може мати форму прохання, пропозиції чи заборони (див. також Наказовий спосіб). У цьому випадку, якщо перша частина ствердна, у другій можуть стояти такі форми (як ствердні, так і негативні): will you?/won't you? can you?/can’t you? could you?/couldn’t you?

    Be quiet, can’t you? - Тише, гаразд?

    Якщо перша частина є негативною, у другій зазвичай використовується форма will you?

    Don't touch this, will you? - Не чіпай це, добре?

    У розділових питаннях, що виражають запрошення до будь-якої дії та починаються з let's, у другій частині використовується форма shall we?

    Let's go to the theatre, shall we? - Ходімо в театр, га?

    Коли той, хто говорить, не знає відповіді і бажає отримати інформацію, друга частина роздільного питання вимовляється з підвищенням тону. Якщо ж потрібно лише доказ факту чи слів промовця, друга частина питання вимовляється зі зниженням тону.

    На листі друга частина розділового питання відокремлюється комою.

    Друга частина роздільного питання може бути і окремою пропозицією, коли співрозмовник просто перепитує: "Так?", "Правда?" і т. п. У цьому випадку, твердженню відповідає ствердне питання, а заперечення - негативне:

    I як snakes. – Я люблю змій.
    - Do you? - Щоправда?

    - Я ще не дивився цей фільм.
    - Haven't you? - Невже?

    Відповідь на роздільне питання будується за таким принципом. Якщо перша частина питання ствердна, то Yes означатиме згоду, а No - незгоду. Якщо перша частина питання негативна, то No означатиме згоду, а Yes - незгоду. Наприклад:

    You like vegetables, don't you? - Ти ж любиш овочі, так?
    - Yes, I do. - Справді люблю (згоду) / No, I don"t - Навпаки, не люблю (незгоду).

    You don't like vegetables, do you? - Ти ж не любиш овочі, так?
    - No, I don"t - Дійсно не люблю (згоду) / Yes, I do. - Навпаки, люблю (незгоду).

    На мій погляд, tag questions(розділові питання) в англійській мові – це найцікавіша категорія питань. Їх важко назвати питаннями повною мірою. Ми використовуємо tag questionsКоли не впевнені в чомусь на 100%, хочемо перевірити або уточнити інформацію.

    Tag questionsскладаються з двох частин: перша - це ствердне або негативне речення, друга - коротке питання, воно і називається tag. Друга частина відокремлюється від першої коми, так у пропозиції з'являється свого роду хвіст. До речі, одне зі значень слова tag- кінчик хвоста тварини, тому ці пропозиції іноді називають "питання з хвостиком" або "хвостаті питання". Ще вони відомі як disjunctive questions(роздільні питання), question tag, tail questions.

    Tag questionsдуже популярні в розмовній англійській, і ось чому:

    1. Вони не запитують безпосередньо, але спонукають співрозмовника до відповіді.
    2. Вони висловлюють безліч різноманітних емоцій та станів (ввічливість, іронію, сумнів, подив тощо).
    3. Вони використовують прямий порядок слів. Ви будуєте звичайну пропозицію, додаєте до неї «хвіст», і питання готове!

    Російською мовою «хвостики» найчастіше перекладаються словами «чи не так», «чи не так», «так», «правильно».

    Як утворюються tag questions

    Розділове питання в англійській мові складається з двох частин. У «хвостику» зазвичай стоїть допоміжне або модальне дієслово, яке ми використовували в першій частині речення, і займенник, який підлягав першій частині. Також важливо пам'ятати, якщо перша частина ствердна, то друга буде негативною, і навпаки. Оскільки ці питання найчастіше зустрічаються в мовленні, негативні «хвостики» в них завжди скорочуються. Давайте звернемося до таблиці та подивимося приклади освіти розділового питання.

    Час приклад Переклад
    Present Simple + to be I am your friend, aren't I?
    He isn’t your brother, is he?
    The aren't at home now, are they?
    Я ж твій друг, так?
    Він не твій брат, так?
    Вони не вдома зараз, так?
    Present Simple You play the guitar, don’t you?
    She doesn"t live near here, does she?
    Ти граєш на гітарі, так?
    Вона ж не живе поряд, так?
    Past Simple + to be He was an A-student, wasn"t he?
    Вони були"добрі люди, були вони?
    Він був відмінником, так?
    Вони не були милі люди, так?
    Past Simple Your friend worked in IT, didn"t he?
    Ви використовуєте 5 AM, didn’t you?
    Твій друг працював у сфері ITтак?
    Раніше ти вставав о 5-й ранку, так?
    Future Simple She will leave tomorrow, won"t she?
    Nothing will work here, will it?
    Вона поїде завтра, правда?
    Тут нічого не працюватиме, так?
    Present Continuous He is reading a book, isn’t he?
    They aren't cooking, are they?
    Він читає книгу, га?
    Вони не готують їсти, так?
    Past Continuous He wasn"t drinking coffee, was he?
    They were "watching TV, weren"t they?
    Він не пив кави, правда?
    Вони дивилися телевізор, так?
    Future Continuous They will be coming soon, won"t they?
    He will not be waiting for us, will he?
    Вони скоро приїжджатимуть, так?
    Він не буде на нас чекати, так?
    Present Perfect He has opened the door, hasn"t he?
    They haven't been to Paris, have they?
    Він відчинив двері, так?
    Вони не були у Парижі, так?
    Past Perfect He had forgotten his hat, hadn"t he?
    They hadn"t solved the problem, had they?
    Він забув свій капелюх, так?
    Вони не вирішили проблему, так?
    Future Perfect They will have finished before nine, won"t they? Вони закінчать до 9, правда?
    Imperatives Turn on the light, will you?
    Let’s have a break, shall we?
    Увімкни світло, добре?
    Влаштуємо перерву, так?
    Modals My mom can help, can"t she?
    You must stay here, mustn"t you?
    Моя мати може допомогти, так?
    Ти маєш залишитися тут, так?

    Багато особливостей, чи не так? Щоб краще запам'ятати всі правила освіти «хвостатих» питань, перегляньте відео від викладача Ronnie.

    Як правильно вимовляти tag questions

    Ми вже говорили про те, що за допомогою роздільного питання в англійській можна висловити безліч емоцій. Але як визначити, що чекає від нас співрозмовник? У цьому допоможе інтонація. Інтонація в tag questionsможе бути висхідна ( rising↗) та низхідна ( falling↘). Висхідна показує, що співрозмовник чекає відповіді питання, хоче почути згоду чи незгоду. Tag questionз низхідною інтонацією не вимагає відповіді чи згоди, а швидше показує, що промовець упевнений у своїх словах.

    You are not listening to me, are you? (↗) - Ти мене не слухаєш, так?

    You are not listening to me, are you? (↘) - Ти мене не слухаєш, чи не так?

    Також висхідна інтонація виражає подив, низхідна – невдоволення.

    You don’t remember Jane, do you? (↗) - Ти не пам'ятаєш Джейн?

    You don’t remember Jane, do you? (↘) - Ти зовсім не пам'ятаєш Джейн!

    Незвичайні «хвостики»

    Це були найпоширеніші варіанти розділових питань, давайте подивимося на інші цікаві питання з «хвостиком».

    1. Найскладніше запам'ятати "хвостик" для займенника I(я), тому що в негативному та позитивному реченнях змінюються допоміжні дієслова.

      I am not right, am I? - Я не правий, так?

      I am right, aren"t I? - Я правда?

    2. Якщо у вас є дієслово have, то з ним можливі кілька варіантів "хвостиків".

      (British English) – У тебе є кіт, так?

      - У нас є машина, так?

    3. Іноді у першій частині пропозиції ви не знайдете негативного notперед допоміжним дієсловом, і все одно воно вважатиметься негативним. Наприклад: he seldom went there... Що б ви поставили? Правильно, did he! А все тому, що слово seldom(Майже ніколи) має негативне значення. До таких слів, як seldom, можна віднести rarely(рідко), scarcely(ледве), hardly(ледве), barely(Тільки), little(мало), few(Декілька). Давайте наведемо ще кілька прикладів.

      Вони rarely go out, do they? - Вони рідко гуляють, так? (є слово з негативним значенням rarely)

      It's unbelievable, is it? – Це неймовірно, так? (слово unbelievable з негативною приставкою, тому перша частина вважається негативною)

      Nothing is impossible, is it? - Немає нічого неможливого, так? (nothing та impossible – слова з негативним значенням)

      Вони мають все, що це, до них? - Їм нема куди йти, чи не так? (nowhere – слово із негативним значенням)

    4. В одному з лондонських діалектів є така форма, як innit(скорочено від isn’t it, isn’t he, wasn’t it). Цей «хвостик» примітний тим, що його використовують здебільшого з низхідною інтонацією.

      Він був учора на роботі, так?

    5. Американці дуже люблять говорити or(або) як «хвостик». Так хочуть пом'якшити питання, пропонуючи альтернативний варіант. Таке питання можна логічно закінчити, додавши протиставлення до нього.

      Can you water the plants, or (can you not)? - Чи можеш полити квіти (або ні)?

    6. Найнезвичайніша форма – це ain’t. Її неординарність у цьому, що може означати am not, is not, are notі навіть has not. А іноді її використовують для позначення do not, does notі did not.

      It's his book, ain't it? - Це його книга, га?

    Як бачите, всі труднощі tag questionsв англійській мові саме у підборі правильного «хвостика». Найчастіше використовуйте в мові розділові питання, так ви звучатимете легко і невимушено, як носій мови. Для того щоб закріпити знання про tag questions, скачайте зручну табличку-шпаргалку та пройдіть тест.

    (*.pdf, 197 Кб)

    Тест

    Розділові питання в англійській мові

    Питання з хвостиком в англійській - одне з найцікавіших видів питань. Формально їх прийнято називати розділовими питаннями або хвостовими питаннями. Давайте розглянемо, коли варто використовувати ці питання і як вони утворюються.

    Чому ми ігноруємо tag questions, якщо носії англійської використовують їх постійно?

    Коли потрібні розділові питання в англійській, і як їх правильно перекладати

    Цікавий факт: ті, хто вчить англійську як другу мову, практично не використовують ці питання у своїй промові. У той час як носії англійської мови вживають їх у своїй промові неймовірно часто.

    Причиною такого ігнорування нами цих чудових питань може бути неправильна їхня інтерпретація — за що величезне «дякую» школам та курсам, де нас вчили перекладати їх як «хіба ні» чи «не так». Так, такий переклад не є помилкою, він дуже точний. Але, давайте подивимося правді у вічі: часто ви російською додаєте наприкінці пропозиції «чи не так»? Не думаємо, адже це звучить так, ніби ви хочете розкрутити людину на визнання всіх смертних гріхів:).

    То як правильно інтерпретувати ці питання? Англійська мова не калька з російської, і такий буквальний переклад звучатиме трохи безглуздо.

    Насправді, якщо ви поспілкуєтеся з носіями мови або перегляньте англійські фільми, ви зрозумієте, що такі питання відповідають нашим питанням, які починаються зі слова «хіба». Тобто це просте уточнення, яке в англійській має свою специфіку побудови.

    You bought that car last Monday, didn’t you?

    Як би це переклали у школі:

    Ти купив ту машину минулого понеділка, чи не так?

    Як це варто перекладати насправді:

    Хіба ти не купив тієї машини минулого понеділка?

    Також питання з хвостиком використовуються тоді, коли ми поставили б у питанні російською підсилювальну частинку «а».

    You fed the dog, didn’t you?

    Ти ж погодував собаку?

    Також "хвостик" може означати просте питання наприкінці пропозиції "так" з метою підтвердити інформацію:

    You have done your homework, haven’t you?

    Ти вже зробив домашнє завдання, правда?

    Роздільні питання допомагають висловити сумнів, здивування, натякнути людині на щось, іронізувати саме тому ними не варто нехтувати.

    Чому б просто не почати пропозицію з Didn't і не паритися з граматикою?

    Так, можна почати питання з didn’t, але тоді він вже буде мати трохи інше значення. Повернемося до нашого автомобіля та розглянемо приклад:

    - Didn't you buy that car last Monday?

    — Ти не купив тієї машини минулого понеділка?

    У першому випадку (у питанні з хвостиком) ми практично впевнені, що людина купила машину, просто уточнюємо інформацію. Або ж таким чином ми дивуємося, що він міг її не купити. Наприклад, якщо людина нам кілька тижнів тому говорила, що планує піти в автосалон за нею у понеділок.

    У другому випадку, де пропозиція починається з «didn't you», ми просто ставимо питання: ми поняття не маємо, чи придбала людина автомобіль, ми просто цікавимося.

    Як формуються питання з хвостиком

    Багатьох збиває з пантелику цей тип питань. Але насправді у них немає нічого складного. Варто запам'ятати одне дуже просте правило:

    Якщо першій частині пропозиції (оповідальної) стоїть допоміжний дієслово стоїть у вигляді заперечення, тоді хвостику ставимо їх у позитивну форму. Якщо перша частина ствердна, тоді у хвостику заперечення.

    Приклад із ствердною першою частиною:

    — You have been to Iceland, haven't you?

    Ти ж був у Ісландії?

    - He speaks English, doesn’t he?

    Хіба він не говорить англійською?

    Приклад із запереченням у першій частині:

    - How could you recommend him medicine? You aren’t a doctor, are you?

    - Як ти міг радити йому ліки? Ти ж не лікар. (Більш буквальний переклад: Ти ж не лікар, так?)

    З модальними дієсловами працює та сама схема:

    - You can't swim, can you?

    - Ти ж не вмієш плавати?

    Якщо час не належить до групи Simple

    Якщо час не відноситься до групи Simple – як сформувати роздільне питання?

    Формування хвостових питань у пропозиціях, які не відносяться до групи Simple, може збивати з пантелику. Але все дуже просто, діє той самий принцип, що й у простих часах. Тобто ми звертаємо увагу виключно на допоміжне дієслово:

    You aren’t texting him right now, are you?

    Ти ж не пишеш йому повідомлення прямо зараз?

    Запитання з хвостиком до себе

    aren’t I чи am I not?

    Цікаво, що в розділових питаннях з I, у другій частині замість дієслова "be" у формах "am"/ "am not" ми будемо використовувати "are" / "are not"

    I am right, aren’t I? — Я ж правий?

    "Am I not" у другій частині використовувати також граматично правильно. Але прозвучить це надто формально. Так, можна писати в якихось офіційних листах, або говорити людині, яка обіймає дуже високу посаду, і ви до неї ставитеся з величезною повагою.

    Сподіваємося, тепер ви з легкістю зможете будувати питання з хвостиком в англійській, і почнете використовувати їх частіше, адже вони роблять мову дуже живою та яскравою.

    Відповідно до мети висловлювання в англійській мові можна виділити три основні типи речень: оповідальні (declarative sentences), запитальні (interrogative sentences) та наказові (imperative sentences). У цьому випадку нас цікавлять запитання. Типи питань в англійській мові розрізняють такі: загальне, альтернативне, питання до підлягає, спеціальне та роздільне. Кожен тип має свої особливості, тому розглянемо кожен із них окремо.

    1. Загальне питання (General Question)

    Загальне питання задається до всієї пропозиції цілком. Відповісти на нього можна або так, або ні. Саме тому загальні питання англійською мовою зустрічаються ще під назвою yes/no questions. Тут використовується зворотний порядок слів. На першому місці має бути допоміжне дієслово (Auxiliary Verb), потім - підлягає (Subject), присудок (Predicate) та інші члени речення.

    Для граматично правильної постановки питання потрібно допоміжне дієслово do (does), Past Simple - did. Якщо ж у пропозиції як присудка використовується дієслово to be або (за винятком have to і need to), то вони будуть виступати як допоміжні. Приклади:

    • Does James smoke? - Джеймс курить?
    • Are you living в Лондоні? — Ти зараз живеш у Лондоні?
    • I have a look at your photos? — Чи можна мені подивитися твої фото?

    Короткі відповіді загальні питання повністю залежить від використовуваного допоміжного дієслова. Якщо питання починається з дієслова does, то він повинен прозвучати і у відповіді. Наприклад:

    • Does she like English poetry? - Yes, she does. - Вона любить англійську поезію? - Так.
    • Is Ann playing the piano? - No, she isn’t. - Ганна грає на піаніно? - Ні.

    2. Альтернативне питання (Alternative Question)

    Альтернативне питання англійською мовою передбачає вибір. У ньому завжди є союз or (або). Побудова цього питання подібна до загальної, але тут ще додається пропозиція вибору. Порівняйте:

    • Do you want to go to Warsaw by car? — Ти хочеш поїхати до Варшави машиною?
    • Do you want to go to Warsaw by car or by train?— Ти хочеш поїхати до Варшави машиною чи потягом?
    • Is Kate going to buy shoes? - Катя збирається купити туфлі?
    • Is Kate going to buy shoes or high boots? — Катя збирається купити туфлі чи чоботи?

    3. Питання до підлягає (Subject Question)

    При постановці питання до підлягає прямий порядок слів у реченні не змінюється. Просто замість підлягає необхідно використовувати відповідне запитання. Зазвичай використовуються Who (хто), What (що). Слід звернути увагу, що в часі Present Simple дієслово вживатиметься в третій особі, однині. Приклади:

    • Who lives in that old house? — Хто живе у тому старому будинку?
    • Who will post this letter? - Хто відправить?
    • What caused the exlosion? — Що спровокувало вибух?

    4. Спеціальне питання (Special Question)

    Спеціальні питання англійською мовою використовують для запиту на конкретну інформацію. Вони починаються з запитальних слів Who (хто), What (що), Which (який), When (коли), Where (де, куди), Why (чому), How (як), How many/How much (скільки) . Порядок слів після запитання залишається таким самим, як і в загальному питанні, потрібно тільки прибрати той член пропозиції, до якого задається питання. Наприклад:

    • What does Jane do on Sundays? - Що робить Джейн у неділю?
    • Why are you sitting at my desk? - Чому ти сидиш за моєю партою?
    • When did he borrow your car? - Коли він брав у тебе машину?
    • How many pictures have they bought? — Скільки картин вони купили?

    В англійській мові часто зустрічаються фразові дієслова, тобто у реченні є прийменник, тісно пов'язаний з основним дієсловом. При постановці спеціального питання цей привід використовується наприкінці пропозиції. Наприклад:

    • What are you busy with? - Чим ти зайнятий?
    • Who was Jack waiting for? — На кого чекав Джек?

    5. Розділове питання (Disjunctive Question).

    Розділові питання в англійській мові є ствердною або негативною оповідальною пропозицією, до якої приєднується коротке загальне питання, що часто називається «хвостиком» (tag). Цей тип питання використовується, щоб висловити подив, сумнів, підтвердження сказаного. Сам «хвостик» російською перекладається «чи не так», «не так».

    При постановці питання перша частина залишається без змін, у другій частині на початку ставиться допоміжне дієслово (залежить від присудка у першій частині), а потім йде займенник в називному . Якщо пропозиція ствердна, то «хвостик» потрібно зробити негативною і навпаки. Приклади:

    • You heard from him, didn’t you? — Ти отримував від нього звістку, чи не так?
    • Alex is a driver, isn’t he? — Алекс — водій, чи не так?
    • That isn’t Tom, is it? - Це Том, чи не так?
    • Ann hasn't got colour TV set, has vshe? — Ані не має кольорового телевізора, чи не так?

    Розглядаючи цей тип питання, слід зазначити, що розділові питання в англійській мові мають кілька нюансів, які важливо запам'ятати.
    1. I amу першій частині потребує питання aren’t I.

    • I'm so exhausted, aren’t I? — Я так втомилася від усього, чи не так?

    2. Якщо перша частина починається з let’s, то у другій частині використовуємо питання shall we.

    • Let’s visit our grandparents, shall we? — Давай відвідаємо наших дідуся з бабусею, гаразд?

    3. Якщо в якості підлягає в реченні використані займенники anyone, anybody, nobody, none, neither, everybody, everyone, somebody, someone, то в другій частині ставиться займенник they. Наприклад:

    • Ніхто з них preparated for the lesson, did they? — Ніхто з них не підготувався до уроку, чи не так?
    • Someone had seen him, hadn’t they? — Хтось бачив його, чи не так?
    • Everyone liked your story, didn’t they? — Усім сподобалася твоя історія, чи не так?


    Загалом в англійській мові 5 типів питань. Освоїти їх не складе значних труднощів, якщо ви знаєте порядок слів у оповідальних пропозиціях і можете поставити до них спільні питання.

    Розділові питання в англійській мовіє одним із найцікавіших видів серед існуючих питань.

    Адже, незважаючи на те, що називають із «розділювальними», насправді вони абсолютно нічого не поділяють, а, швидше, підтверджують чи спростовують слова того, хто говорить.

    It is a grey cat, isn’t it?- Це сірий кіт, чи не так?

    Побудова роздільного питання в англійській

    А зараз ми розповімо вам про те, як правильно використовувати розділові питання англійською мовою. Майте на увазі, що в цьому немає нічого складного! Адже при побудові таких питань зберігається прямий порядок слів, а значить, побудувати запитання неправильно практично неможливо!

    Для того, щоб поставити роздільне питання, вам потрібно буде просто скласти оповідальну пропозицію в його "первозданном" вигляді, а в кінці додати уточнювальну частинку.

    Єдине, що варто знати під час побудови розділових питань в англійській мові- Це те, яку саме частинку слід додати в кінці. Про це ми розповімо вам у наступному абзаці.

    В загальних рисах

    Щоб побудувати роздільне питання в англійській мові, вам необхідно скласти дві частини:

    1. основна частина, виражена стандартною ствердною (або навіть негативною) пропозицією з прямим порядком слів: It is a very angry dog,
    2. коротке питання-хвостик, відомий у вузьких колах як “tag”: isn't it?

    Звідси, до речі, і почалася назва розділових питань, яка звучить як “tag-questions/питання з хвостиком”.

    Цей “хвостик” може перекладатися російською мовою на кшталт: чи не так? чи не правда? вірно? і так далі.

    Це дуже злий собака, чи не так?

    Хвостик у розділових питаннях англійської мови

    Друга частина питання є коротким питанням і складається з допоміжного чи модального дієслова (залежно від контексту) та займенника, що замінює підлягає.

    Важливо пам'ятати, що якщо перша частина виражається твердженням, то в питанні буде заперечення, якщо перша частина висловлює заперечення, то в питанні стоїть твердження.

    У випадку з модальними дієсловами (can, should, must) та дієсловом to be у першій частині роздільного питання, у питанні-хвостику також використовується модальне дієслово або дієслово to be у відповідній формі. Що стосується звичайними дієсловами у питанні-хвостике вживається допоміжний дієслово (do, does, did).

    Давайте розглянемо кілька прикладів.

    1. Стандартна ситуація. Твердження у першій частині, заперечення у другій:

    You play every day, don’t you? - Ти граєш щодня, чи не так?
    She talks a lot, doesn’t she? - Вона багато каже, чи не так?

    І навпаки:

    We don’t sing much, do we? - Ми не багато співаємо, правда ж?
    He doesn't go to school, does he? - Він не ходить до школи, чи не так?

    2. У першій частині вживається ствердна форма дієслова to be (або модального дієслова can, could, should), у хвостику буде використовується цей же дієслово в негативній формі.

    He is rich, isn't he? - Він багатий, чи не так?
    You can swim, can’t you? - Ти вмієш плавати, чи не так?
    You should tell her, shouldn’t you? - Тобі слід сказати їй, чи не так?

    І навпаки:

    We aren't old, are we? - Ми не старі, правда ж?
    He couldn't swim, could he? - Він не вмів плавати, чи не так?
    She shouldn’t come, should she? - Їй не слід було приходити, чи не так?

    Та й куди без винятків?

    Всюди ми стикаємося з винятками та примітками. Не обійшлося без них і в розділових питаннях.

    1. I am у першій частині пропозиції перетворюється на питання-хвостик aren’t I?
    - I am kind, aren't I? - Я добрий, чи не так?

    2. З Let's у першій частині пропозиції утворюється питання shall we? (запрошення)
    – Let's go to the party, shall we? - Давайте підемо на вечірку, га?

    3. З Let us у першій частині використовується will you? (Отримання дозволу)
    – Let us go to the party will you? Дозвольте нам піти на вечірку, га?

    4. Після everyone, someone, anyone, no oneу хвостику використовується they
    - Someone should do that, shouldn't they? - Хтось має це зробити, чи не так?

    5. З прислівниками never, rarely, seldom, hardly, barelyта негативними займенниками nothing, nowhere, none, nobodyпитання-хвостик завжди позитивний:
    – She could hardly go, could she? - Вона ледве може йти, чи не так?
    - He found nobody, did he? - Він нікого не знайшов, чи не так?